понедельник, 16 февраля 2015 г.

Трудности перевода

Всем привет,

прогноз погоды не умолим, со среды обещают дожди до конца недели. Так что не стоит завидовать, что в северном полушарии сейчас зима, а в Австралии лето, всегда есть вещи которые пишут мелким шрифтом, и дожди в феврале - это одна из таких вещей.

В пятницу офис собирается играть в боулинг на траве. Нам сообщили, что обеденного перерыва не будет, нам всем закажут вьетнамскую Hong Ha, чтобы мы ели за рабочими столами, а в 3.30 конец рабочего дня. Я взвесила все "за" и "против", погодные условия и решила, что лучше займусь своими делами и сбегу с работы в 4 часа, когда еще выпадет такая возможность. Другими словами я зануда асоциальная, но мня это не волнует.

Я провела тайный опрос (то есть осторожно поспрашивала некоторых коллег) почему они до сих пор не уволились, и есть пару человек которых удерживает коллектив и все эти вечеринки раз в месяц. Я промолчала, ведь в Сиднее есть еще компании которые предоставляют подобный социальный пакет. Но я похоже меркантильный прагматик (видите как иммиграция помагает раскрыть аспекты вашего внутреннего "я"), и меня намного больше интересует финансовая сторона работы, а не пиво по пятницам. Короче, не понимаю я этих ребят, как не пытаюсь.

Каждое утро мне задают обязательные вопросы "как дела" и "что ты делала", но они всегда звучат по-новому. Похоже ребята даже не замечают, что они используют вариации, а я каждый раз внутренне сжимаюсь, потому что не знаю, что от меня хотят. Я даже стала избегать одного из коллег (из ЮАР который), потому что он вообще не повторяется. В итоге завариваю я чай с коллегой австралийкой, а тут он с чашкой кофе, ну и опять "what you've been up to", и чего-то я психанула и сказала, что он меня вгоняет каждый раз в стресс своими вопросами, потому что я не понимаю чего он хочет, разве сложно спросить "что ты делала на выходных" (желательно подчеркивая выходных, чтобы я не ошиблась) или спросить "как дела" в самой обычной форме. А они нападают со своими "чё, как?" и ты попробуй пойми о чем он спрашивает, о бутылке сока в твоих руках, о погоде или планах на жизнь. Сплошной стресс. Теперь они потешаются надо мной, говорят раньше меня такой раздраженной не видели никогда. Мне конечно приятно, что меня принимают за свою, но я иностранка, и я не понимаю всех их шуточки, слэнги и т.д., а они не стараются адаптировать язык, и чувствуешь себя беззащитной совсем. Не хорошо так делать, товарищи австралийцы.

Я всегда вспоминаю разговор с одним рекрутером по телефону, который в конце сказал, что я буду долго работу искать, и он свяжется со мной через месяц другой (явно не хотел палец о палец ударить), но начал он общение с какого-то такого дурацкого вопроса, а я по инерции ответила "все хорошо", потому что обычно первым вопросом служит "как дела". Но по жуткой нелепой паузе было понятно, что вопрос был совсем другой. В тот раз я не угадала. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий