вторник, 17 февраля 2015 г.

Эйч

Всем привет,

чайный гриб всплыл наконец-то со дна (мне сказали он должен плавать, а его прибило ко дну, я уже думала загубила беднягу), кефирчик пьем, так что все хорошо.

На работе оказалось мне не все сказали. Если ты не идешь на праздник, тогда у тебя обычный рабочий день с 8:30 до 5:30, и час на обеденный перерыв. И когда я сказала, что даже при таких условиях все равно останусь в офисе (учитывая что все уйдут я смогу почитать свои книжечки) начались пытки помидорами. Это как на застольях в Украине, если ты не пьешь, тогда ты звезда вечера, первый час все внимание оброщено к тебе и каждая поднятая рюмка сопровождается расспросами чего же ты не пьешь, в чем твой изъян. Думаю самым сложным днем будет пятница, когда вопросы посыплются со всех сторон.

Кирилл говорит я своим поведением просто защищаюсь от посторонних. Это как индикатор того, что я долго не собираюсь задерживаться в компании и поэтому не пытаюсь ни с кем дружить. Ну или вариант, что я интроверт/зануда.

Мне повезло, что моя начальница австралийка, так еще и борец за чистый красивый английский, поэтому мне постоянно удается узнавать что-то новенькое. А вот если бы мне пришлось спрашивать у человека, лучший друг которого "Hugo Box" вряд ли бы я Шекспировским языком заговорила. В общем сегодня коллега пишет мне "can't hold out till 3 pm". Hold on я знаю, а вот hold out не знаю. Говорю в чем разница, а она - ни в чем, это взаимозаменяемые слова. Пришли на кухню, а там парень у которого 2е деток, мы стали его расспрашивать в чем разница, он говорит его дети так обычно достают расспросами. Так я и есть ребенок в плане языка, все повторяю, плохому научи - буду плохие слова использовать. В итоге спасибо гуглу, hold out - дотягивать, hold on - ждать.

Ну и раз тема языка пошла, рассказала коллеге что меня первое время очень смущал вопрос "how long you've been in Australia for", особенно частичка "for" в конце, потому что ранее такого не слышала. А она - конечно не слышала, потому что это не правильно, но все так говорят. И тут начали мы вспоминать кто и что не так говорит. Я ей рассказала проблемную зону русского языка - ударения, в словах "договоры", "торты", "звонит", "деньгах" и т.д. И тут она вспомнила, что ее раздражает как сейчас все называют букву "H", не "aitch", а "heitch". Вечером Кирилл подтвердил, что у него отдел HR многие называют не эйч ар, а хейч ар, он думал просто слышит не то. Полазив в интернете нашли даже статью BBC на эту тему, британцы конечно настаивают на более традиционном произношении, но и второй вариант не запрещают. Я вспомнила как в детстве буквы К Л М Н произносила не ка, эл, эм, эн, а в более простом вариант - к-л-м-н.

Век живи, век учись

Еще мы обсуждали систему образования и как выставляются оценки. В Австралии используются букву или слова "отлично", "удволитворительно". Чаще всего считаются (скорее даже считались, это ведь исторические данные мне рассказывают) исходя из 100%, то есть 90-100 = А, 80 = B и т.д. Я рассказала про нашу 5 и 12 балльные системы, и говорю 5 - сдал, 2 завалил, и конечно же последовал логичный вопрос за что ставят "1". Я ни разу не видела, чтобы кому-то влепили "1". Может это более традиционный вариант? Родом из 50-60хх? И правда, за что ставят единицу?

Комментариев нет:

Отправить комментарий